Sunday, August 15, 2010


  RAHAT/RAHIT MARYADA/ਰਹਤ /ਰਹਿਤ ਮਰਯਾਦਾ

ABSTRACT

The two words Rahat ਰਹਤ/ ਰਹਤਿ and Rahit ਰਹਿਤ have different meanings and have to be understood as such.  The word Maryada ਮਰਯਾਦਾ has been used to describe the customary practice of the Sikh way of life.
               
                           ----------------------------------------------------------

The word Rahat/ਰਹਤ/ ਰਹਤਿ is derived from Rahi, which in turn is derived from Raha/Rahana, meaning resides, dwell, exist, continue, or remain, custom, habit, manner, method-(1) ਮੁਕਤ, ਬਚਿਆ ਹੋਇਆ (2) ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ (3) ਰਹਿਣੀ (4) ਰਹਿਣ ਨਾਲ (5) ਵਖਰਾ, ਬਿਨਾਂ (6) ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ (7) ਨਿਵਾਸ, ਰਹਿਣੀ (8) ਰਹਿੰਦੀ, ਟਿਕਦੀ (9) ਦੂਰ ਹੋ ਗਏ, ਮੁਕ ਗਏ (10) ਰਹਿਤ ਰਖਣ ਵਾਲੇ - as written in Mahan Kosh and Gurmukhi word dictionary of AGGS by Dr. Surinder Singh Kohli:

Rahit/ਰਹਿਤ ਬਿਨਾ- same as ਰਹਿਣੀ particularly mode of living prescribed for Sikhs esp. baptized Sikhs five; articles collectively which a baptized Sikh must not part with, viz. hair, comb, sword or dagger, underwear shorts, and steel bangle. Stuff meaning without as in- ਰਹਤ. ਰਹਣੀ. ਧਾਰਨਾ (2) ਸਿੱਖ ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਬੰਦੀ. ਸਿੱਖ ਧਰਮ ਦੇ ਨਿਯਮ ਅਨੁਸਾਰ ਰਹਿਣ ਦੀ ਕ੍ਰਿਯਾ (3) ਸੰ. ਵਿ- ਬਿਨਾ. "ਰਹਿਤ ਬਿਕਾਰ ਅਲਿਪ ਮਾਇਆ ਤੇ". (ਸਾਰ ) ਵਿਕਾਰ ਰਹਿਤ, ਮਾਇਆ ਤੋਂ ਨਿਰਲੇਪ (4) ਤਿਆਗਿਆ ਹੋਇਆ. ਛੱਡਿਆ (5) ਦੇਖੋ, ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਰਹਿਤ.

The words Rahat/ਰਹਤ (way of life or discipline) and (without or except) are incorporated in AGGS  in the following hymns of Guru Nanak (Ragas Bilawal and Parbhati) and Guru Arjan in (Ragas Bhairo and Sarang):

Maryada ਮਰਯਾਦਾ means:

Custom, customary routine or practice, tradition, convention traditional or conventional rules and rites, religious practice, code of socio-religious conduct.  ਰੀਤਿ. ਰਿਵਾਜ। (2) ਸੀਮਾ. ਹੱਦ। (3) ਨਦੀ ਦਾ ਕਿਨਾਰਾ। (4) ਨਿਯਮਾਂ ਦੀ ਪਾਬੰਦੀ. ਦੇਖੋ, ਮਰਜਾਦ. This word does not appear in AGGS.

Marjaad (ਮਰਜਾਦ) means ਸੀਮਾ, ਹਦ; ਹਦ ਬੰਨਾ has been used in AGGS:

ਖਸਮ ਸੇਤੀ ਅਰਦਾਸਿ ਵਖਾਣੈ ਉਰਧ ਧਿਆਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥
ਨਾ ਮਰਜਾਦੁ ਆਇਆ ਕਲਿ ਭੀਤਰਿ ਬਾਹੁੜਿ ਜਾਸੀ ਨਾਗਾ
Kẖasam seṯī arḏās vakẖāṇai uraḏẖ ḏẖi▫ān liv lāgā. Na marjāḏ ā­i­ā kal bẖīṯar bāhuṛ jāsī nāgā.

You uttered prayers to your God and Master, while upside-down in the womb, and you meditated on God with deep love and affection. You came into this present dark age naked, and you shall depart again naked. -----Guru Nanak, Sri Raag, AGGS, Page, 74-17

ਹੋਛੀ ਮਤਿ ਭਇਆ ਮਨੁ ਹੋਛਾ ਗੁੜੁ ਸਾ ਮਖੀ ਖਾਇਆ ॥
ਨਾ ਮਰਜਾਦੁ ਆਇਆ ਕਲਿ ਭੀਤਰਿ ਨਾਂਗੋ ਬੰਧਿ ਚਲਾਇਆ
Hocẖẖī maṯ bẖa▫i▫ā man hocẖẖā guṛ sā makẖī kẖā▫i▫ā.Nā marjāḏ ā­i­ā kal bẖīṯar nāʼngo banḏẖ cẖalā­i­ā.

Through shallow intellect, the mind becomes shallow, and one eats the fly, along with the sweets. Contrary to custom, one comes into the present Dark Age naked, and naked he is bound down and sent away again.-----Guru Nanak, Raag Vadhans, AGGS, Page, 582-7

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਊਚ ਤੇ ਊਚੋ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਮਰਜਾਦ
ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਨਾਨਕ ਮਹਿਮਾ ਪੇਖਿ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾਦ ॥੨॥੫੫॥੭੮॥
Sabẖ ṯė ūcẖ ūcẖ ṯė ūcẖo anṯ nahī marjāḏ. Baran na sāka▫o Nānak mahimā pekẖ rahe bismāḏ. 

God is the Highest of all, the highest of the high; Its celestial economy has no limit. Nanak cannot even express God’s Glorious Grandeur; gazing upon It, he is wonder-struck. -----Guru Arjun, Raag Sarang, AGGS, Page, 1219-4

Both words Rahat/ਰਹਤ and Rahit/ਰਹਿਤ are incorporated in AGGS with different meanings.
The word Rahit/ਰਹਿਤ used in AGGS means “without or except” as evident from the following hymns of Guru Arjun in Raag Bhairo and Sarang:

ਜੋ ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸੋ ਰੋਗੀ
ਰੋਗ ਰਹਿਤ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੋਗੀ
Jo jo ḏīsai so so rogī. Rog rahiṯ mėrā saṯgur jogī.

Whoever I see is diseased. Only my True Guru, the True Yogi, is without disease. -----Guru Arjun, Raag Bhairo, AGGS, Page, 1140-17

ਜਾ ਕੀ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ
ਸਜਨੁ ਸੁਰਿਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਸਹਜੇ ਸੋ ਕਹੀਐ ਬਡਭਾਗੀ
ਰਹਿਤ ਬਿਕਾਰ ਅਲਪ ਮਾਇਆ ਤੇ ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਿਖੁ ਤਿਆਗੀ
Jā kī rām nām liv lāgī. Sajan suriḏā suhėlā sehjė so kahī­ai badbẖāgī. Rahiṯ bikār alap mā­i­ā ṯė ahaʼn­buḏẖ bikẖ ṯi­āgī.

One who is lovingly absorbed in the Name of Eternal God is a good-hearted friend, intuitively embellished with happiness. He is said to be blessed and fortunate, who is without sin or corruption, is detached from Maya, and has renounced the poison of egotistical intellect.-----Guru Arjun, Raag Sarang, AGGS, Page, 1217-10

On the other hand, the word Rahat/ਰਹਤ which means the Sikh code of conduct as per Mahan Kosh has been used in Rahit-namas written by individuals but is not used in AGGS as code of conduct or way of living. The word Maryada/ਮਰਯਾਦਾ meaning practice, custom, or decorum, was added to Rahat ਰਹਤ ਮਰਯਾਦਾ much later to institutionalize the faith thus putting a control mechanism over the followers.

Rehatnamas: Several of these are written by Gur-Sikhs according to their own understanding as to what the code of conduct of a Sikh should be. According to “Mahan Kosh” only those particulars, which do not contradict the AGGS and Bhai Gurdas’s Vaars are to be accepted. It is interesting to note that Bhai Gurdas’s writings were not accepted by Guru Arjan to be incorporated in AGGS. There is no Rahit Nama written by any Sikh Guru to clarify the position. The other Rahat ਰਹਤ as a way of life is only contained in these Rehatnamas.

List of Rehatnamas;

The Code of Sikh Conduct and Conventions 1945, Dharam Parchar Committee, SGPC.

Six Rahat-namas of the 18th Century;

  1. Tanakhah-nama.
  2. The Prahilad Rai Rahat-nama.
  3. Sakhi Rahat ki.
  4. Chaupa Singh Rahat-nama.
  5. Desa Singh Rahat-nama.
  6. Daya Singh Rahat-nama. 
All Rehatnamas mostly rely on “Oral Tradition” which can cause discrepancies in the real Truth about the contents of all historical facts.  Hence they get corrupted in due course. At present the Sikh Guru is AGGS and one should comply with the instructions and teachings incorporated therein.

Rahat/ਰਹਤ: Guru Nanak says the way of life (ਰਹਤ) is through living the Truth in Raag Ramkali:

ਸਚ ਕੀ ਕਾਤੀ ਸਚੁ ਸਭੁ ਸਾਰ ॥
ਘਾੜਤ ਤਿਸ ਕੀ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ॥
ਸਬਦੇ ਸਾਣ ਰਖਾਈ ਲਾਇ ॥
ਗੁਣ ਕੀ ਥੇਕੈ ਵਿਚਿ ਸਮਾਇ ॥

Such Kee Kaati Such Sabh Saar, Ghaarhat Tis Ki Apar Apaar, Sabday Saan Rakhaaee Laaey, Gun Ki Thaykai Vich Samaey.
The knife is Truth, and its steel is totally True. Its workmanship is incomparably beautiful. It is sharpened on the grindstone of the Sabd. It is placed in the scabbard of virtue.-----Guru Nanak, Raag Ramkali, AGGS, Page, 956-2
ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਕਰਤਾ ਫਿਰੈ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੈ ਸਚੁ॥
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨੇ ਸੋ ਭਗਤੁ ਹੋਇ ਵਿਣੁ ਮੰਨੇ ਕਚੁ ਨਿਕਚੁ ॥

Kathni Badni Karta Firai Hukam Na Boojhai Such, Nanak Har Ka Bhaana Manay So Bhagat Hoey Vin Manay Kuch Nikuch.
One, who merely mouths the words, does not understand the Command of the True God. Nanak, one who accepts the Will of God is Its devotee. Without accepting it, he is the falsest of the false.-----Guru Nanak, Raag Ramkali, AGGS, Page, 950-15

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਭੁ ਗੁਰ ਤੇ ਹੋਈ ॥
ਸਾਚੀ ਰਹਤ  ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਸੋਈ
ਮਨਮੁਖ ਕਥਨੀ ਹੈ ਪਰੁ ਰਹਤ ਨ ਹੋਈ
ਨਾਵਹੁ ਭੂਲੇ ਥਾਉ ਨ ਕੋਈ
Gi▫ān ḏẖi▫ān sabẖ gur ṯe ho▫ī Saachee Rahat Saachaa Man Soyee, “Manmukh Kathnee Hai Par Rahat Na Hoyee, Naavoh Bhoolay Thaou Na Koyee.
Spiritual wisdom and meditation all come from the Guru. The True way of life comes through Truth embedded in the mind. The self-willed talks about it, but does not practice it. Forgetting the Name, one does not find any solace or peace.-----Guru Nanak, Raag Bilawal, AGGS, Page. 831-12

ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥
ਜੀਵਨ ਮੁਕਤੁ ਜਾ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ
ਸਚੀ ਰਹਤ ਸਚਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ
Sevā suraṯ sabaḏ vīcẖār.Jap ṯap sanjam ha▫umai mār. Jeevan Mukat Ja Sabd Sunaey, Sachee Rahat Sachaa Sukh Paaey.
Selfless service and intuitive awareness come by reflecting upon the Word of the Sabd. Chanting, intensive meditation and austere self-discipline come by subduing the ego. A person achieves salvation by listening to the Guru’s Word and enjoys eternal bliss by leading a truthful and devoted way of life.-----Guru Nanak, Raag Parbhati, AGGS, Page, 1343-4 & 5

Guru Amar Das summarizes the way of life of a Sikh in Raag Gauri AGGS, Page, 305;

ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਜੋ ਸਿਖੁ ਅਖਾਏ ਸੁ ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ
ਉਦਮੁ ਕਰੇ ਭਲਕੇ ਪਰਭਾਤੀ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰੇ ਅੰਮਿ੍ਤ ਸਰਿ ਨਾਵੈ
ਉਪਦੇਸਿ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪੈ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਦੋਖ ਲਹਿ ਜਾਵੈ
ਫਿਰ ਚੜੈ ਦਿਵਸੁ ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਵੈ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ
ਜੋ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਧਿਆਏ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੋ ਗੁਰਸਿਖੁ ਗੁਰੂ ਮਨਿ ਭਾਵੈ
ਜਿਸ ਨੋ ਦਿਆਲ ਹੋਵੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਗੁਰਸਿਖੁ ਗੁਰੂ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਾਵੈ
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਧੂੜਿ ਮੰਗੈ ਤਿਸੁ ਗੁਰਸਿਖ ਕੀ ਜੋ ਆਪਿ ਜਪੈ ਅਵਰਹ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ
Gur saṯgur kā jo sikẖ akẖā­ė so bẖalkė uṯẖ har nām ḏẖi­āvai. Uḏam karė bẖalkė parbẖāṯī isnān karė amriṯ sar nāvai. Upḏės gurū har har jap jāpai sabẖ kilvikẖ pāp ḏokẖ leh jāvai. Fir cẖaṛai ḏivas gurbāṇī gāvai bahḏi­ā uṯẖ­ḏi­ā har nām ḏẖi­āvai. Jo sās girās ḏẖi­ā­ė mėrā har har so gursikẖ gurū man bẖāvai. Jis no ḏa­i­āl hovai mėrā su­āmī ṯis gursikẖ gurū upḏės suṇāvai. Jan Nānak ḏẖūṛ mangai ṯis gursikẖ kī jo āp japai avrah nām japāvai.

One who calls himself a Sikh of the Guru, the True Guru, shall rise in the early morning hours and meditate on God's Name. Upon arising early in the morning, he is to bathe and cleanse himself in the pool of nectar. Following the instructions of the Guru, he is to chant the Name of God and Master. All sins, misdeeds, and negativity shall be erased. Then, at the rising of the sun, he is to sing Gurbani; whether sitting down or standing up, he is to meditate on God's Name.  The Gur Sikh who meditates on my God and Master, with every breath and with every morsel of food becomes pleasing to the Guru's Mind. My God and Master bestow the Guru’s teachings on the Gur Sikh to whom God is kind and compassionate.
ਇਕਾ ਬਾਣੀ ਇਕੁ ਗੁਰੁ ਇਕੋ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥
ਸਚਾ ਸਉਦਾ ਹਟੁ ਸਚੁ ਰਤਨੀ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
Ikā baṇī ik gur iko sabaḏ vīcẖār. Sacẖā sa▫uḏā hat sacẖ raṯnī bẖare bẖandār.

There is One Bani; there is One Guru; there is one Sabd to contemplate. True is the merchandise, and true is the shop; the warehouses are overflowing with jewels of virtues.------Guru Amar Das, Raag Sorath, AGGS, Page, 646-8
ਭਗਤੁ ਭਗਤੁ ਸੁਨੀਐ ਤਿਹੁ ਲੋਇ
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਏਕੋ ਹੋਇ
ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਚੁ ਤਾ ਕੀ ਰਹਤ
ਸਚੁ ਹਿਰਦੈ ਸਤਿ ਮੁਖਿ ਕਹਤ
Bhagat Bhagat Sunee-ai Tihu Lo-ay, Jaa Kai Hirdai Ayko Ho-ay, Sach Karnee Sach Taa Kee Rahat, Sach Hirdai Sat Mukh Kahat.

He is acclaimed as a devotee, a humble devotee throughout the three worlds. The One God is in his heart. True are his actions; true are his ways of living. True is his heart; Truth is what he speaks with his mouth.-----Guru Arjun, Raag Gauri Sukhmani, AGGS, Page, 283-14

Sabd Guru describes the ingredients necessary for Rahat ਰਹਤ, that can lead to the blessings of God’s Grace;
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਜਿਸੁ ਦੇਹਿ ਸੁ ਪਾਏ
ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਇਹਿ ਅਗਨਿ ਆਪਿ ਸੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ
Jap Tap Sanjam Daya Dharam Jis Dayh So Paa-ey, Jis Bujhaa-eh Agan Aap So Naam Dhiaaey.

He alone obtains meditation, austerities, self-discipline, compassion and Religious faith, which God blesses. He alone meditates on the Naam, the Name of the God, whose fire It puts out.-----Guru Arjun, Raag Ramkali, AGGS, Page, 966-4

Guru Arjun in Siri Raag ponders on the way of life (ਰਹਤ) on various faiths;

ਜਾਨਉ ਨਹੀ ਭਾਵੈ ਕਵਨ ਬਾਤਾ
ਮਨ ਖੋਜਿ ਮਾਰਗੁ
ਧਿਆਨੀ ਧਿਆਨੁ ਲਾਵਹਿ
ਗਿਆਨੀ ਗਿਆਨੁ ਕਮਾਵਹਿ
ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤਾ
ਭਗਉਤੀ ਰਹਤ ਜੁਗਤਾ
ਜੋਗੀ ਕਹਤ ਮੁਕਤਾ
ਤਪਸੀ ਤਪਹਿ ਰਾਤਾ
Jān▫o nahī bẖāvai kavan bāṯā. Man kẖoj mārag. Ḏẖi▫ānī ḏẖi▫ān lāvėh. Gi▫ānī gi▫ān kamāvėh. Parabẖ kin hī jāṯā. Bhagoutee Rahat Jugtaa. Jogī kahaṯ mukṯā. Ŧapsī ṯapėh rāṯā.

I do not know what pleases my God. O, mind, seek out the way! The mystics practice contemplation and the savants practice spiritual wisdom, but how rare are those who realize God! The worshiper of God practices self-discipline. The Yogi (Devotee) claims liberation by his praxis and the ascetic is absorbed in penance.-----Guru Arjun, Siri Raag, AGGS, Page 71-7

Rare ones understand the true way of life as expressed by Guru Arjan in Siri Raag;

ਦੁਕਿ੍ਤ ਸੁਕਿ੍ਤ ਮੰਧੇ ਸੰਸਾਰ ਸਗਲਾਣਾ ॥
ਦੁਹਹੂੰ ਤੇ ਰਹਤ ਭਗਤੁ ਹੈ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਜਾਣਾ ॥

Dukrit Sukrit Mandhay Sansaar Saglaanaa, Duhhoon Tay Rahat Bhagat Hai Koyee Virla Jaanaa.


The whole world is engrossed in bad deeds and good deeds. God’s devotee is above both, but those who understand are rare.-----Guru Arjun, Siri Raag, AGGS, Page, 51-12,13 
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖ ਦਇਆ ਕਮਾਵੈ ਏਹ ਕਰਣੀ ਸਾਰ
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਸਭ ਹੋਇ ਰੇਣਾ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ
Saṯ sanṯokẖ ḏa­i­ā kamāvai ėh karṇī sār, Āp cẖẖod sabẖ ho­ė rėṇā jis ḏė­ė parabẖ nirankār.

Practice truth, contentment, and kindness; this is the most excellent way of life. One who is so blessed by the Formless God renounces selfishness and becomes the dust of all.-----Guru Arjan, Siri Raag, AGGS, Page 51-10

Conclusion:

There is an urgent need for Rahat Maryada to be revisited by Sikhs at large due to the new questions faced by the younger generation and unduly overwhelming provisions of the present document. It needs to be revised according to the instructions laid down in AGGS and not at whims and inclinations of certain Sikhs in Sikh Hierarchy/SGPC.                         

Guru Arjun ponders in Raag Devgandhari;                                                                                                            
                                                   ਕਰਤ ਫਿਰੇ ਬਨ ਭੇਖ ਮੋਹਨ ਰਹਤ ਨਿਰਾਰ
ਕਥਨ ਸੁਨਾਵਨ ਗੀਤ ਨੀਕੇ ਗਾਵਨ ਮਨ ਮਹਿ ਧਰਤੇ ਗਾਰ
ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਬਹੁ ਚਤੁਰ ਸਿਆਨੇ ਬਿਦਿਆ ਰਸਨਾ ਚਾਰ
ਮਾਨ ਮੋਹ ਮੇਰ ਤੇਰ ਬਿਬਰਜਿਤ ਏਹ ਮਾਰਗੁ ਖੰਡੇ ਧਾਰ
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਭਵਜਲੁ ਤਰੀਅਲੇ ਪ੍ਭ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਸੰਗਾਰ
Karat Firay Ban Bhaykh Mohan Rahat Niraar, Kathan Sunaavan Geet Neekay Gaavan Man Meh Dhartay Gaar, Ut Sunder Boh Chatur Sianay Bidia Rasna Chaar, Maan Moh Mayr Tayr Bibrjat Ayh Maarg Khanday Dhaar, Kaoh Nanak Tin Bhavjal Taree-alay Prabh Kirpa Sant Sangaar.
Some wander around the forests, wearing religious robes, but the Fascinating God remains distant from them. They talk, preach, and sing their lovely songs, but within their minds, the filth of their sins remains. They may be very beautiful, extremely clever, wise and educated, and they may speak very sweetly. To forsake pride, emotional attachment, and the sense of 'mine and yours', is the path of the double-edged sword.  Says Nanak, they alone swim across the terrifying world-ocean, who, by God's Grace, join the Society of the Saints.-----Guru Arjun, Raag Devgandhari, AGGS, Page, 534
               

No comments: