UNDERSTANDING SABD GURU
ABSTRACT
AGGS is the Eternal Guru for Sikhs. Since this holy book is a compilation
of Sabds of Sikh Gurus, Bhagats, Sikh Bards, and Bhatt's, it is in order to
refer it as “Sabd Guru”. In the pre-scientific days knowledge was sought
principally in the sayings of saints/philosophers. At present science and
reason can trump in most cases, the unrealistic meanings/translations as well
as meaningless arguments based on inherited and preconceived wrong
understandings etched in to the gray matter of brain in certain individuals
about the hymns of Sabd Guru. Such ingrained wrong impressions from oral
traditions are very difficult to erase except by an honest attempt of the
individual through their discerning intellect (ਬਿਬੇਕ ਬੁੱਧੀ) to understand the
message in the hymns of Sabd Guru;
ਕੇਤੇ ਕਹਹਿ ਵਖਾਣ ਕਹਿ
ਕਹਿ ਜਾਵਣਾ ॥
ਵੇਦ ਕਹਹਿ ਵਖਿਆਣ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਣਾ ॥
ਪੜਿਐ ਨਾਹੀ ਭੇਦੁ ਬੁਝਿਐ ਪਾਵਣਾ ॥
ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਕੈ ਭੇਖਿ ਕਿਸੈ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਾ ॥
Keṯe kahėh vakẖāṇ kahi kahi jāvṇā. veḏ
kahėh vakẖi▫āṇ anṯ na pāvṇā. Paṛi▫ai nāhī bẖeḏ bujẖi▫ai pāvṇā. Kẖat ḏarsan kai
bẖekẖ kisai sacẖ samāvṇā.
Some speak and expound, and while speaking and lecturing,
they pass away. The Vedas speak and expound on God, but they do not know Its
limits. Not by studying, but through understanding, is the It's Mystery
revealed. There are six pathways in the Shaastras, but how rare are those who
merge in the True God through them.-----Guru Nanak, Raag Majh, AGGS, Page, 148
-------------------------------------------
-------------------------------------------
It is the reflection (ਵੀਚਾਰ) on the teachings, which is required for gaining
spiritual wisdom otherwise there, is no magic or miracle per se in the words
written in AGGS. Mechanical reading of the hymns of Sabd Guru with out
understanding has no beneficial purpose except an egotistical ritual of self
satisfaction. Spiritual wisdom is not granted or conferred upon but evolved by
active effort in thought, spirit and deed of the individual through working on
the teachings in Sabd Guru. Repeated recitation of the word Satinam (ਸਤਿਨਾਮ/True Name) etc has no spiritual or magic value until this word or
Truth has been lived in, and this has never made God respond any better, nor
made heaven or earth or hell or anything else and supernaturally bend to
anyone's bidding. These
deceitful situations are not a check that you can draw on the bank of God,
whenever you are hard put to meet your needs. It
is the sincerity, absolute honesty, and truthful living, which are of prime
importance to progress in spirituality. The moment you believe that these ritualistic
practices have any powers or merit of their own, you believe in magic, you are
being idolatrous, and you are breaking the teachings of your faith. All the
false values in life due to closed minds are really the cause of stress in life
causing diseases in the organism leading to loose their hold on the mind, which
otherwise can become free to dwell in bliss, health and peace as expressed by
Guru Nanak in Raag Sarang:
ਮਨਹੁ ਜਿ ਅੰਧੇ ਕੂਪ
ਕਹਿਆ ਬਿਰਦੁ ਨ ਜਾਣਨ੍ਹ੍ਹੀ ॥
ਮਨਿ ਅੰਧੈ ਊਂਧੈ ਕਵਲਿ ਦਿਸਨ੍ਹ੍ਹਿ ਖਰੇ ਕਰੂਪ ॥
ਇਕਿ ਕਹਿ ਜਾਣਹਿ ਕਹਿਆ ਬੁਝਹਿ ਤੇ ਨਰ ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ ॥
ਇਕਨਾ ਨਾਦ ਨ ਬੇਦ ਨ ਗੀਅ ਰਸੁ ਰਸ ਕਸ ਨ ਜਾਣੰਤਿ ॥
ਇਕਨਾ ਸੁਧਿ ਨ
ਬੁਧਿ ਨ ਅਕਲਿ ਸਰ ਅਖਰ ਕਾ ਭੇਉ ਨ ਲਹੰਤਿ ॥
ਨਾਨਕ ਸੇ ਨਰ
ਅਸਲਿ ਖਰ ਜਿ ਬਿਨੁ ਗੁਣ ਗਰਬੁ ਕਰੰਤਿ ॥
Manhu je anḏẖė kūp kahiā biraḏ na
jāṇanĥī. Man anḏẖai ūʼnḏẖai kaval ḏisniĥ kẖarė karūp. Ik kahi jāṇeh kahiā
bujẖeh ṯė nar sugẖaṛ sarūp. Iknā nāḏ na bėḏ na gīa ras ras kas na jāṇanṯ. Iknā
suḏẖ na buḏẖ na akal sar akẖar kā bẖėo na lāhanṯ. Nānak sė nar asal kẖar je
bin guṇ garab karanṯ.
Those mortals whose minds are like deep dark pits do not
understand the purpose of life, even when it is explained to them. Their minds
are blind, and their heart-lotuses are upside-down; they look totally ugly.
Some know how to speak, and understand what they are told. They are wise and
beautiful. Some do not understand about the Sound-current of the Naad or the
Vedas, music, virtue or vice. Some are not blessed with understanding,
intelligence, or sublime intellect; they do not grasp the mystery of God's
Word. O, Nanak, they are donkeys; they are very proud of themselves, but they
have no virtues at all. -----Guru Nanak,
Raag Sarang, AGGS, Page, 1246
Gurus Nanak, Amar Das, Arjun and Kabir further stresses on
the understanding of the message incorporated in their hymns:
ਪੰਡਿਤ ਵਾਚਹਿ ਪੋਥੀਆ
ਨਾ ਬੂਝਹਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
ਅਨ ਕਉ ਮਤੀ ਦੇ ਚਲਹਿ ਮਾਇਆ ਕਾ ਵਾਪਾਰੁ ॥
ਕਥਨੀ ਝੂਠੀ ਜਗੁ ਭਵੈ ਰਹਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁ ਸਾਰੁ ॥
Pandiṯ vācẖeh pothīā nā būjẖeh vīcẖār . An ka▫o maṯī ḏe
cẖalėh mā▫i▫ā kā vāpār. Kathnī jẖūṯẖī
jag bẖavai rahṇī sabaḏ so sār.
The Pundits’, the religious scholars, read their books, but
they do not understand the real meaning. They give instructions to others, and
then walk away, but they deal in Maya themselves. Speaking falsehood, they
wander around the world, while those who remain true to the Sabd are excellent
and exalted.-----Guru Nanak, Siri Raag, AGGS, Page, 56-8
ਰੋਗੀ ਖਟ ਦਰਸਨ
ਭੇਖਧਾਰੀ ਨਾਨਾ ਹਠੀ ਅਨੇਕਾ ॥
ਬੇਦ ਕਤੇਬ
ਕਰਹਿ ਕਹ ਬਪੁਰੇ ਨਹ ਬੂਝਹਿ ਇਕ ਏਕਾ ॥
Rogī kẖat ḏarsan bẖekẖ▫ḏẖārī nānā haṯẖī
anekā. Bėḏ kaṯėb karahi kah bapurė nah būjẖeh ik ėkā.
The six Shaastras are diseased, as are the many who follow
the different religious orders. What can the poor Vedas and other scriptures
do, when people do not understand One God?-----Guru Nanak, Raag Bhairo, AGGS, Page, 1153-15
ਫੜੁ ਕਰਿ ਲੋਕਾਂ ਨੋ
ਦਿਖਲਾਵਹਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਨਹੀ ਸੂਝੈ ॥
ਨਾਨਕ ਅੰਧੇ ਸਿਉ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਕਹੈ ਨ ਕਹਿਆ ਬੂਝੈ ॥
Faṛ kar lokāʼn no ḏikẖlāvahi giān ḏẖiān
nahī sūjẖai. Nānak anḏẖe si▫o ki▫ā kahī▫ai kahai na kahi▫ā būjẖai.
They practice hypocrisy, and make a show before other
people, but they do not understand anything about meditation or spiritual
wisdom. O Nanak, what can be said to the blind people? They cannot answer, or
even understand what is said.-----Guru Nanak, Raag Malar, AGGS, Page, 1289-17
ਦੇਂਦਾ ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ
ਲੈਦੇ ਦੇਖਹੁ ਏਹੁ ਧਿਙਾਣਾ ॥
ਆਪਿ ਨ ਬੂਝੈ
ਲੋਕ ਬੁਝਾਏ ਪਾਂਡੇ ਖਰਾ ਸਿਆਣਾ ॥
Ḏeʼnḏā narak surag laiḏe ḏekẖhu ehu
ḏẖińāṇā. Āp na būjẖai lok bujẖāė pāʼndė kẖarā siāṇā.
The giver goes to hell, while the receiver goes to heaven -
look at this injustice. You do not understand your own self, but you preach to
other people. O Pundit, you are very wise indeed.-----Guru
Nanak, Raag Malar, AGGS, Page, 1290-7
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ
ਵਖਾਣੈ॥
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਤਤੁ ਨ ਜਾਣੈ॥
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਏ ਦੁਖੋ ਦੁਖੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥
Simriṯ sāsaṯ bėḏ vakẖāṇai. Bẖarmė bẖūlā
ṯaṯ na jāṇai. Bin saṯgur sėvė sukẖ na pāė ḏukẖo ḏukẖ kamāvaṇiā.
They recite the Simritees, the Shaastras and the Vedas
(Hindu Scriptures), but deluded by doubt, they do not understand the essence of
reality. Without serving the True Guru, they find no peace; they earn only pain
and misery.-----Guru
Amar Das, Raag Majh, AGGS, Page, 114-3
ਆਪਣਾ
ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ਮੂੜਾ ਅਵਰਾ ਆਖਿ ਦੁਖਾਏ ॥
ਮੁੰਢੈ ਦੀ ਖਸਲਤਿ ਨ ਗਈਆ ਅੰਧੇ ਵਿਛੁੜਿ ਚੋਟਾ ਖਾਏ ॥
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਭੰਨਿ ਨ ਘੜਿਓ ਰਹੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਏ ॥
Āpṇā āp
na pacẖẖāṇai mūṛā avrā ākẖ ḏukẖā¬ė. Mundẖai ḏī kẖaslaṯ na ga▫ī▫ā anḏẖe vicẖẖuṛ cẖotā kẖā▫e. Saṯgur kai bẖai bẖann
na gẖaṛi▫o rahai ank samā▫e.
The fool does not understand his own self; he annoys
others with his speech. His underlying nature does not leave him; separated
from God, he suffers cruel blows. Through the fear of the True Guru, he
has not changed and reformed himself, so that he might merge in the lap of God.-----Guru Amar Das, Raag Bihagrha,
AGGS, Page, 549-18
ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਿਤੁ ਨ ਲਾਇਓ
ਅੰਤਿ ਦੁਖੁ ਪਹੁਤਾ ਆਇ ॥
ਅੰਦਰਹੁ ਬਾਹਰਹੁ ਅੰਧਿਆਂ ਸੁਧਿ ਨ ਕਾਈ ਪਾਇ ॥
Gurmukẖ cẖiṯ na lāio anṯ ḏukẖ pahuṯā
āė. Anḏrahu bāhrahu anḏẖiāʼn suḏẖ na kāī pāė.
Those who do not focus their consciousness on God, as Guru
oriented, suffer pain and grief in the end. They are blind, inwardly and
outwardly, and they do not understand anything.-----Guru Amar Das, Raag Sorath, AGGS, Page, 647-14
ਆਪਿ ਨ
ਬੂਝੈ ਲੋਕ ਬੁਝਾਵੈ ॥
ਮਨ ਕਾ ਅੰਧਾ ਅੰਧੁ ਕਮਾਵੈ ॥
ਦਰੁ ਘਰੁ ਮਹਲੁ ਠਉਰੁ ਕੈਸੇ ਪਾਵੈ ॥
Āp na
būjẖai lok bujẖāvai. Man kā anḏẖā anḏẖ kamāvai. Ḏar gẖar mahal ṯẖaur
kaisė pāvai.
One who does not understand his own self, but still tries
to instruct others, is mentally blind, and acts in blindness. How can he
ever find a home and a place of rest, in the Mansion of the God's Presence?-----Guru Amar Das, Raag Bilawal, AGGS, Page,
832-17
ਪੰਡਿਤ ਪੜਹਿ ਪੜਿ ਵਾਦੁ
ਵਖਾਣਹਿ ਤਿੰਨਾ ਬੂਝ ਨ ਪਾਈ ॥
ਬਿਖਿਆ ਮਾਤੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ਉਪਦੇਸੁ ਕਹਹਿ ਕਿਸੁ ਭਾਈ ॥
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਤਮ
ਬਾਣੀ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਰਹੀ ਸਮਾਈ ॥
ਬਾਣੀ ਲਾਗੈ ਸੋ ਗਤਿ ਪਾਏ ਸਬਦੇ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ॥
Pandiṯ paṛeh paṛ vāḏ vakāṇeh ṯinnā būjẖ
na pāī. Bikẖi▫ā māṯe bẖaram bẖulā▫e upḏes kahėh kis bẖā▫ī. Bẖagaṯ janā kī
ūṯam baṇī jug jug rahī samā▫ī. Baṇī
lāgai so gaṯ pā▫e sabḏe sacẖ samā▫ī.
The Pundits’, the religious scholars, read study and discuss
the arguments; they do not understand. Engrossed in corruption, they wander in
confusion; who can they possibly instruct, O Siblings of Destiny? The Sabd, the
Word of the humble devotee is the most sublime and exalted; it prevails
throughout the ages. One who is committed to this Sabd is emancipated, and
through the Sabd, merges in Truth.-----Guru
Amar Das, Raag Ramkali, AGGS, Page, 909-18, 19, 20, 21
All the bodies of living beings created in the world speak
about God according to their understanding.
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਜਿਹ ਆਪਿ
ਜਨਾਈ ॥
ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਮਤਿ ਪ੍ਰਗਟੀ ਆਈ ॥
Man bacẖ karam jih āp janāī. Nānak ṯih
maṯ pargatī āī.
Those whom God It self instructs in thought, word and deed -
O Nanak, their intellect are enlightened.-----Guru Arjun, Raag
Gauri, AGGS, Page, 259-8
ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਮੁਖ ਬਚਨੀ
ਉਚਰੈ ਆਗੈ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥
ਬੂਝੈ ਨਾਹੀ ਏਕੁ ਸੁਧਾਖਰੁ ਓਹੁ ਸਗਲੀ ਝਾਖ ਝਖਾਈਐ ॥
Cẖaṯur bėḏ mukẖ bacẖnī ucẖrai āgai mahal
na pāīai. Būjẖai nāhī ėk suḏẖākẖar oh saglī jẖākẖ jẖakẖāīai.
Reciting the four Vedas from memory, individuals do not
obtain the Mansion of God's Presence
hereafter. Those who do not understand the One Pure Word utter total nonsense.-----Guru Arjun, Raag Gauri Mala, AGGS, Page, 216-8
ਨਹ ਜਾਪੈ ਨਹ ਬੂਝੀਐ ਨਹ
ਕਛੁ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥
ਸੁਆਦ ਮੋਹ ਰਸ ਬੇਧਿਓ
ਅਗਿਆਨਿ ਰਚਿਓ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Nah jāpai nah būjẖīai nah kacẖẖ karaṯ
bīcẖār. Suāḏ moh ras bėḏẖio agiān racẖio sansār.
People do not see, and they do not understand; they do not
reflect upon anything. The world is pierced through with attachment to tastes
and pleasures, engrossed in ignorance.-----Guru Arjun, Raag Thiti Gauri, AGGS, Page, 297-15
ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਕਰਹਿ
ਘਨੇਰੇ ॥
ਅੰਤਰਿ ਬਿਖਿਆ ਉਤਰੀ ਘੇਰੇ ॥
ਅਵਰ ਉਪਦੇਸੈ ਆਪਿ ਨ ਬੂਝੈ ॥
ਐਸਾ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਕਹੀ ਨ ਸੀਝੈ ॥
Bāhar bẖėkẖ karahi gẖanėrė. Anṯar
bikẖiā uṯrī gẖėrė. Avar upḏėsai āp na būjẖai. Aisā barāhmaṇ kahī na sījẖai.
Outwardly, they wear various religious robes, but within,
they are enveloped by poison. They instruct others, but do not understand
themselves. Such Brahmins will never be emancipated.-----Guru Arjun, Raag Asa, AGGS, Page, 372-17
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਹਰਿ ਗੁਨ
ਨਹੀ ਗਾਏ ਯਹ ਜੀਅ ਸੋਚ ਧਰਉ ॥
ਗੁਰਮਤਿ ਸੁਨਿ ਕਛੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਉਪਜਿਓ ਪਸੁ ਜਿਉ ਉਦਰੁ ਭਰਉ ॥
Man bacẖ karam har gun nahī gāė yeh
jīa socẖ ḏẖarao. Gurmaṯ sun kacẖẖ giān na upjio pas jio
uḏar bẖarao.
In thought, word and deed, I have not sung the God's
Praises; this thought worries my mind. I listened to the Guru's Teachings, but
spiritual wisdom did not well up within me; like a beast, I fill my belly.-----Guru Tegh Bahadur,
Raag Dhanasari, AGGS, Page, 685-8
ਜਾ ਕੈ ਜੀਅ ਜੈਸੀ ਬੁਧਿ
ਹੋਈ ॥
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਾਨੈਗਾ ਸੋਈ ॥
Jā kai jī¬a jaisī buḏẖ ho¬ī, Kahi Kabīr
jānaigā so¬ī.
According to the wisdom within the mind, says Kabir, so does
one come to understand?-----Kabir, Gauri
Poorbi, AGGS, Page, 343-3
ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਤਪੀ
ਸੰਨਿਆਸੀ ਬਹੁ ਤੀਰਥ ਭ੍ਰਮਨਾ ॥
ਲੁੰਜਿਤ ਮੁੰਜਿਤ ਮੋਨਿ ਜਟਾਧਰ ਅੰਤਿ ਤਊ ਮਰਨਾ ॥
ਤਾ ਤੇ
ਸੇਵੀਅਲੇ ਰਾਮਨਾ ॥
ਰਸਨਾ ਰਾਮ
ਨਾਮ ਹਿਤੁ ਜਾ ਕੈ ਕਹਾ ਕਰੈ ਜਮਨਾ ॥
Jogī jaṯī ṯapī sani¬āsī baho ṯirath
bẖarmanā. Luʼnjiṯ muʼnjiṯ mon jatāḏẖar anṯ ṯa¬ū marnā. Ŧā ṯė sėvī¬alė rāmnā.
Rasnā rām nām hiṯ jā kai kahā karai jamnā.
All the activities of Yogis, celibates, penitents,
Sannyaasees (Ascetic) or persons with heads plucked of hairs, or with shaven heads, or
ones observing silence, or ones with long hairs wandering to places of worship
as pilgrims, will not lead them any where as finally all are going to face
death. Therefore, one should meditate on the God, and those who love and recite
the name of God, the messenger of death cannot harm them.-----Kabir, Raag Asa,
AGGS, Page, 476-18
ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਕਹਨੁ
ਕਹਾਵਨੁ ॥
ਸਮਝਿ ਪਰੀ ਤਉ ਬਿਸਰਿਓ ਗਾਵਨੁ ॥
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਪੰਚ ਜੋ ਚੂਰੇ ॥
ਤਿਨ ਤੇ ਨਾਹਿ
ਪਰਮ ਪਦੁ ਦੂਰੇ ॥
Kathnī baḏnī kahan kahāvan. Samajẖ parī
ṯa¬o bisri¬o gāvan. Kahaṯ Kabīr pancẖ jo cẖūrė. Ŧin ṯė nāhi param paḏ ḏūrė.
All preaching, ranting and raving, and arguing, is forgotten
when one comes to understand. Says Kabir, who conquer the five demons of the
body passions, for them the state of supreme dignity is never far.-----Kabir, Raag Rasa, AGGS, Page, 478-12
Conclusion:
The approach to spiritual growth is different
between blind believers and the student of truth, who is trying to find the
real essence (ਤਤ) and being more objective and intellectually respectable---seeming to the
former as less religious and may be blasphemous. The former IMHO are enemies of
the true Sikh Faith having a pious credibility of a closed mind. Some students
of the truth with inherited oral traditional information etched in the cortex
of their brains do not want some features of their faith to be coldly dissected
as they think untruthfully that their faith is being reduced in some way.
Traditions evolve and change over time is an important fact of life. Sikh
traditions have emerged from medieval Hinduism and still are being dictated by Brahminical
rituals carried on in daily practice of Sikh faith. Brahminical practice has all
this time influenced these traditions, there by superstitiously coloring the
Sikh way of life. Sikh hierarchy over time either deliberately or unconsciously
made decisions as to what should be emphasized or ignored. The only way to
learn is by understanding the message given by the Guru.
ਗੁਰੁ ਸਮਝਾਵੈ ਸੋਝੀ
ਹੋਈ ॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥
Gur Samjhaavai Sojhee Ho-ee, Gurmukh Virlaa Boojhai Koee.
Gur Samjhaavai Sojhee Ho-ee, Gurmukh Virlaa Boojhai Koee.
When the Guru instructs, understanding is obtained. How rare is that Guru oriented
who understands.-----Guru Nanak, Raag Gauri, AGGS,
Page, 224-8
ਲੇਖੈ
ਗਣਤ ਨ ਛੂਟੀਐ ਕਾਚੀ ਭੀਤਿ ਨ ਸੁਧਿ ॥
ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਨਾਨਕਾ ਤਿਹ
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲ ਬੁਧਿ ॥
Lekẖai gaṇaṯ na cẖẖūtī▫ai kācẖī bẖīṯ na suḏẖ. Jisahi bujẖāė nānkā ṯih gurmukẖ nirmal buḏẖ.
Lekẖai gaṇaṯ na cẖẖūtī▫ai kācẖī bẖīṯ na suḏẖ. Jisahi bujẖāė nānkā ṯih gurmukẖ nirmal buḏẖ.
When their accounts are called for,
they shall not be released; their wall of mud cannot be washed clean. One who
is made to understand - O Nanak, that Guru oriented obtains immaculate
understanding.-----Guru Arjun, Raag Gauri, AGGS,
Page, 252-4
Emphasis has to be placed on earning
spiritual knowledge as a prerequisite to spiritual elevation through
understanding the message contained in and following it honestly, truthfully by
selfless service of the humanity. There will always be some tension between
those committed to finding the truth in a reasonably understanding scholarly
way and those with inherited understanding, who wants to preserve their blind
religious way. This challenge has to be dealt with human maturity in a
constructive and creative way.
No comments:
Post a Comment