BIBAYK BUDHI/INFINITE WISDOM (ਬਿਬੇਕ ਬੁੱਧੀ)
ABSTRACT
Bibayk-(ਬਿਬੇਕ) meaning - ਵਿਚਾਰ, ਗਲ ਦਾ ਠੀਕ ਸਰੂਪ ਨਿਸਚਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਰਿਆ, ਨਿਰਣਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਰਿਆ, ਨਿਰਣਾ ਸ਼ਕਤੀ-ਵਿਚਾਰ ਵਾਲੀ, ਨਿਰਣੇ ਵਾਲੀ -ਤਤ ਗਿਆਨ, ਸੁਧ ਵਿਚਾਰ- Discrimination, a religious or conscious or high principled man, knowledge, insight.
Budh/Budhi- (ਬੁਧਿ/ ਬੁੱਧੀ) meaning- ਅਕਲ, ਸਮਝ- Intellect.
ਜਹ ਕਰਣੀ ਤਹ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ॥
ਕਰਣੀ ਬਾਝਹੁ ਘਟੇ ਘਟਿ ॥੩॥
Jah karṇī ṯah pūrī maṯ. Karṇī bājẖahu gẖate gẖat.
Jah karṇī ṯah pūrī maṯ. Karṇī bājẖahu gẖate gẖat.
-----------------------------------------------------
To know about outward events is not the same as to understand reality. It is to perceive the essential nature of things. The best-informed man is not necessarily the wisest, as there is a danger that precisely in the multiplicity of his knowledge he will lose sight of what is real. But on the other hand, knowledge of an apparently trivial detail quite often makes it possible to see into the depth of things. The wise man will seek to acquire the best possible knowledge about reality, but without becoming dependent upon this knowledge.
Bibayk Budhi- (ਬਿਬੇਕ ਬੁੱਧੀ) ਗਲ ਦਾ ਠੀਕ ਸਰੂਪ ਨਿਸਚਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਅਕਲ
- The intellect of understanding or discriminating -Infinite Wisdom.
ਤਿਲਕੁ ਲਿਲਾਟਿ ਜਾਣੈ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥
ਬੂਝੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕੁ ॥
Ŧilak lilāt jāṇai parabẖ ėk.Būjẖai barahm anṯar bibėk.
Let the knowledge of the One God be the ceremonial mark on your forehead. Let the realization that God is within you be your discrimination.----Guru Nanak, Raag Asa, AGGS, Page, 355-7Ŧilak lilāt jāṇai parabẖ ėk.Būjẖai barahm anṯar bibėk.
ਅਕਲਿ ਏਹ ਨ ਆਖੀਐ ਅਕਲਿ ਗਵਾਈਐ ਬਾਦਿ ॥
ਅਕਲੀ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਅਕਲੀ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
ਅਕਲੀ ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਕੈ ਬੁਝੀਐ ਅਕਲੀ ਕੀਚੈ ਦਾਨੁ ॥
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰਾਹੁ ਏਹੁ ਹੋਰਿ ਗਲਾਂ ਸੈਤਾਨੁ ॥
Akal ėh na ākẖī¬ai akal gavā¬ī¬ai bāḏ. Aklī sāhib sėvī¬ai aklī pā¬ī¬ai mān. Aklī paṛĥ kai bujẖī¬ai aklī kīcẖai ḏān. Nānak ākẖai rāhu ėhu hor galāʼn saiṯān.
To indulge in disputation is to lose sense-such is not the way of wisdom. By wisdom God is served, by wisdom honor is obtained. By wisdom are the books interpreted; by wisdom, charity is dispensed. This is the path to God all others are Demon’s (ਅਸੁਰ) prompting, says Nanak.-----Guru Nanak, Raag Sarang, AGGS, Page, 1245
To recognize the significant in the factual is wisdom and understanding say Guru Amar Das in Siri Raag:
ਪਾਖੰਡਿ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਦੁਬਿਧਾ ਬੋਲੁ ਖੁਆਰੁ ॥
ਸੋ ਜਨੁ ਰਲਾਇਆ ਨਾ ਰਲੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Pakẖand bẖagaṯ na hovaī ḏubiḏẖā bol kẖuār. So jan ralāiā nā ralai jis anṯar bibėk bīcẖār.
Hypocrisy is not devotion-speaking words of duality leads only to misery. Those humble beings who are filled with a keen understanding and meditative contemplation-even though they intermingle with others, they remain distinct.-----Guru Amar Das, Siri Raag, AGGS, Page, 28-17
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਹੋਇ ॥
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਿਰਦੈ ਹਾਰੁ ਪਰੋਇ ॥
ਪਵਿਤੁ ਪਾਵਨੁ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ॥
ਜਿ ਓਸੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥
Gurmukẖ giān bibėk buḏẖ hoė. Har guṇ gāvai hirḏai hār paro▫e.Paviṯ pāvan param bīcẖārī.Jė os milai ṯis pār uṯārī.
The Guru oriented is blessed with spiritual wisdom and discerning intellect. He sings the Glorious Praises of God and weaves this garland into his heart. He becomes the purest of the pure, a being of supreme understanding. Whoever he meets, he saves and carries across.-----Guru Amar Das, Raag Gauri, AGGS, Page, 317-9Gurmukẖ giān bibėk buḏẖ hoė. Har guṇ gāvai hirḏai hār paro▫e.Paviṯ pāvan param bīcẖārī.Jė os milai ṯis pār uṯārī.
ਸਭ ਮਹਿ ਜਾਨਉ ਕਰਤਾ ਏਕ ॥
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥
ਦਾਸੁ ਸਗਲ ਕਾ ਛੋਡਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੪॥੨੫॥
Sabẖ mėh jān▫o karṯā ek. Sāḏẖsangaṯ mil buḏẖ bibėk. Ḏās sagal kā cẖẖod abẖimān. Nānak ka▫o gur ḏīno ḏān.
I recognize that One Creator is contained in all. Joining the Company of the Holy, my understanding is refined. I have become the servant of all; I have renounced my ego and pride. The Guru has given this gift to Nanak. -----Guru Arjun, Raag Asa, AGGS, Page, 377-4
ਨਾਮੁ ਏਕੁ ਅਧਾਰੁ ਭਗਤਾ ਈਤ ਆਗੈ ਟੇਕ ॥
ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥
Nām ek aḏẖār bẖagṯā īṯ āgai tek. Kar kirpā gobinḏ ḏīā gur giān buḏẖ bibėk.
The Name of God is the support of Its devotees; in this world, and in the world hereafter, it is their anchor and support. The Guru has given me the divine wisdom and a discriminating intellect with mercy and kindness of God.-----Guru Arjun, Raag Gujri, AGGS, Page, 501-5Nām ek aḏẖār bẖagṯā īṯ āgai tek. Kar kirpā gobinḏ ḏīā gur giān buḏẖ bibėk.
ਜਾਨਿ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਵਰ ਸੋਚ ਅਸੋਚ ਦਿਵਸ ਜਾਹੀ ॥
ਇੰਦ੍ਰੀ ਸਬਲ ਨਿਬਲ ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਵੇਸ ਨਹੀ ॥
Jān ajān bẖaė ham bāvar socẖ asocẖ ḏivas jāhī. Inḏrī sabal nibal bibėk buḏẖ parmārath parvės nahī.
Jān ajān bẖaė ham bāvar socẖ asocẖ ḏivas jāhī. Inḏrī sabal nibal bibėk buḏẖ parmārath parvės nahī.
We do not know what we need to know, and we have become insane. We do not consider what we should consider; our days are passing away. Our passions are strong, and our discriminating intellect is weak; we have no access to the supreme objective.-----Ravidas, Raag Sorath, AGGS, Page, 658-11
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਹੋਈ ॥
ਪਾਰਸੁ ਪਰਸਿ ਲੋਹਾ ਕੰਚਨੁ ਸੋਈ ॥੩॥
Saṯsangaṯ mil bibėk buḏẖ hoī Pāras paras lohā kancẖan so▫ī.
Saṯsangaṯ mil bibėk buḏẖ hoī Pāras paras lohā kancẖan so▫ī.
Joining the True Congregation, discriminating understanding is attained. That iron which touches the Philosopher's Stone becomes gold. -----Kabir, Raag Asa, AGGS, Page, 481-4
Conclusion:
The function of wisdom is to discriminate between good and evil. A wise outlook, plan, or course of action is the ability to discern or judge what is true, and right. The perfection of wisdom and the end of true philosophy is to proportion our wants to our possessions, our ambitions to our capacities, we will then be a happy and a virtuous people.
ਨਾਨਕ ਪਰਖੇ ਆਪ ਕਉ ਤਾ ਪਾਰਖੁ ਜਾਣੁ ॥
ਰੋਗੁ ਦਾਰੂ ਦੋਵੈ ਬੁਝੈ ਤਾ ਵੈਦੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥
Nānak parkẖe āp ka▫o ṯā pārakẖ jāṇ.Rog ḏārū ḏovai bujẖai ṯā vaiḏ sujāṇ.
ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਖੋਇ ॥
Bẖā▫ī re gurmukẖ būjẖai ko▫e Bin būjẖė karam kamāvṇė janam paḏārath kẖoė.
O Siblings of Destiny, one who becomes Guru oriented and understands this is very rare. To act without understanding is to lose the treasure of this human life.-----Guru Amar Das, Sri Raag, AGGS, Page, 33-2Bẖā▫ī re gurmukẖ būjẖai ko▫e Bin būjẖė karam kamāvṇė janam paḏārath kẖoė.
ਜਾ ਕੈ ਜੀਅ ਜੈਸੀ ਬੁਧਿ ਹੋਈ ॥
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਾਨੈਗਾ ਸੋਈ ॥
Jā kai jīa jaisī buḏẖ hoī, Kahi Kabīr jānaigā soī.
According to the wisdom within the mind, says Kabir, so does one come to understand?-----Kabir, Gauri Bawan Akhri, AGGS, Page, 343-2Jā kai jīa jaisī buḏẖ hoī, Kahi Kabīr jānaigā soī.
No comments:
Post a Comment